In Verbindung mit der Weltlesebühne lädt der Freundeskreis Literaturhaus Heidelberg herzlich ein zu Lesung und Diskussion
Übersetzerin Lena Kraus im Gespräch
am Donnerstag, 2. November 2023 um 19.00 Uhr im Museum Haus Cajeth.
Im Juni 2023 erschien die deutsche Übersetzung des Bestsellers »A Thousand Ships« von Natalie Haynes über die Frauen im Trojanischen Krieg. Eine Buchhändlerin von Schmitt & Hahn bewarb den Titel »A Thousand Ships – Die Heldinnen von Troja« (München: dtv. 416 S., 14,95 €) als höchst gelungene Übersetzung im Schaufenster.
Wieder einmal ein Stück Weltliteratur, das wir einer Übersetzerin zu verdanken haben – einer Übersetzerin, deren Namen man aber im Buch selbst vergeblich sucht: Lena Kraus
Wie kann das sein?
Dieser Frage möchte eine Veranstaltung mit dem Titel »Name the Translator – Übersetzer schreiben Weltliteratur« nachgehen und die Haynes-Übersetzerin Lena Kraus in einer Lesung mit anschließender Diskussion zu Wort kommen lassen.
Lena Kraus
lebt in Schottland und Deutschland. Nach dem Studium in Anglistik und Skandinavistik in Freiburg ist sie nun Doktorandin in kreativem Schreiben an der Universität von Edinburgh (UNESCO City of Literature) und arbeitet an ihrem ersten Roman. Sie schreibt auf Englisch und übersetzt aus dem Englischen und Norwegischen ins Deutsche. Seit 2015 hat sie mehr als 20 Romane für dtv, Fischer und Rowohlt übersetzt, ein paar eigene Kurzgeschichten veröffentlicht und leitet zudem mit »Hillfire Press« ein Kollektiv aus Schriftstellerinnen und Künstlerinnen in Schottland. Sitzt sie nicht am Schreibtisch, ist sie oft in ihrem Kajak auf der Nordsee vor der schottischen Küste unterwegs. Ihre Leidenschaft, das Paddeln, lebt sie in der britischen Nationalmannschaft für Surfski/Oceanracing aus und wird Anfang Dezember zur WM nach Australien fahren. Weiteres siehe www.lena-kraus.com
Moderation
Eintritt: frei
Mit freundlicher Unterstützung durch das Kulturamt der UNESCO City of Literature Heidelberg und in Kooperation mit der Weltlesebühne e. V.